网站公告:
诚信为本,市场在变,诚信永远不变...
全国服务热线:400-123-4657
客户案例CASE
当前位置: 首页 > 客户案例
澳门威尼克斯人网站正式版|支付宝与Ingenico达成合作 欧洲购物将实现APP付款
添加时间:2024-09-22 15:13:01
本文摘要:French payments processing group Ingenico has struck an alliance with China’s Alipay that will enable Chinese tourists visiting Europe to pay for goods and services using the platform’s popular e-wallet.法国缴纳处置集团Ingenico与中国的支付宝(Alipay)达成协议了合作关系,这将让前往欧洲的中国游客用于后者颇受欢迎的电子钱包为商品与服务缴付。

French payments processing group Ingenico has struck an alliance with China’s Alipay that will enable Chinese tourists visiting Europe to pay for goods and services using the platform’s popular e-wallet.法国缴纳处置集团Ingenico与中国的支付宝(Alipay)达成协议了合作关系,这将让前往欧洲的中国游客用于后者颇受欢迎的电子钱包为商品与服务缴付。The Paris-based payments software and terminals producer said the partnership would allow thousands of European merchants — from supermarkets and big retailers to restaurants and bars — to accept payments in-store via the Alipay app.这家坐落于巴黎的缴纳软件与终端制造商回应,这一合作将容许成千上万的欧洲商家——从餐馆和大型零售商到饭店和酒吧——拒绝接受顾客用于支付宝app已完成店内缴付。

But while many of the estimated 12.5m Chinese tourists who visited Europe last year use the Alipay app back home, they have so far had to use cash or alternative payments methods when visiting Paris, Rome or other European destinations.但是,尽管去年约1250名回国欧中国游客中的许多人在国内用于支付宝app,但迄今为止,他们前往巴黎、罗马或欧洲其他目的地时,不能用于现金或其他缴纳手段。“Payment becomes a friction for business so we are removing this friction by allowing the retailers to capture sales to the Chinese tourist population,” Jacques Behr, Ingenico’s executive vice-president for Europe and Africa, told the Financial Times.“缴纳出了业务的阻力,所以我们将容许零售商构建对中国游客的销售,从而避免这种阻力,”Ingenico负责管理欧洲和非洲业务的继续执行副总裁雅克贝尔(Jacques Behr)对英国《金融时报》回应。Ingenico, which provides in-store and online payments facilities throughout the world, already allows merchants to accept transactions with other e-wallet apps such as Apple Pay and Android Pay.在全世界范围内获取店内和在线缴纳设备的Ingenico,早已容许商户拒绝接受用于Apple Pay 和Android Pay 等其他电子钱包app 已完成交易。

But it said the alliance with Alipay would “provide acquirers and respective retailers in Europe with a complete online and in-store payment solution, tailored to the Chinese outbound travellers coming to Europe”.但是,Ingenico回应,与支付宝达成协议的合作将“向欧洲的采购商和有所不同的零售商获取一种原始的线上和店内缴纳解决方案,此方案是针对中国前往欧洲的游客自定义的。”Douglas Feagin, senior vice-president at Ant Financial, said: “One of our key missions is providing the ability for our customers to purchase goods and services around the world as they travel, and Europe is a major destination for Chinese tourists”.蚂蚁金服(Ant Financial)的高级副总裁道格拉斯费根(Douglas Feagin)回应:“我们的关键愿景之一,是在我们的客户上下班时,为他们获取在全球各地出售商品与服务的能力,而欧洲是中国游客的一个主要目的地。”Alipay must negotiate with banks and other acquiring agents before the app can be used in-store but both companies estimated that Alipay would be fully operational in Europe within a few months.支付宝必需再行与银行和其他采购商协商好,才能在店内已完成缴纳。但这两家公司估算,几个月内,支付宝就将在欧洲不具备几乎的运营能力。

Alipay’s ambitions in Europe are part of a wider international push: this year, it collaborated with Uber, allowing people with Alipay to use it to pay for rides using Uber’s car-hailing app.周四宣告的Ingenico与支付宝的合作,也容许欧洲网上零售商拒绝接受通过支付宝电子钱包达成协议的缴纳。此外,这也将容许支付宝拒绝接受欧洲客户在“全球速卖通”(AliExpress)等其运营的有所不同线上集市出售商品时通过万事达卡(MasterCard)、Visa卡和其他卡已完成的缴纳。


本文关键词:澳门威尼克斯人网站(MACAU),澳门威尼克斯人网站正式版,澳门最新网站游戏

本文来源:澳门威尼克斯人网站(MACAU)-www.didongsi.com